Трудности перевода

Самая читающая нация в мире хоть давно утратила этот достаточно формальный титул (когда жизненный путь предсказуем, а возможности развлечений ограничены — что еще остается?), но по прежнему считает себя особо вдумчивой, духовной, «зрящей в корень». Если уж кто читает книги, то почти наверняка уверен, что нет для него текста, одолеть который он будет не в силах. Тем большее внимание у меня вызвал Джозеф Хеллер, отзывы на тексты которого от отечественного читателя удивительно плоски:
Йоссариан — это же просто американский Швейк.
«Что-то случилось» — это книга про паранойю. Чем дальше ее читаешь, тем глубже впадаешь в депрессию, особенно когда узнаешь себя в поведении героя. Не получилось прочитать дальше середины
Краткие анонсы-комментарии, к переводам, изданным при жизни Хеллера, смело вставали на защиту мозга советского обывателя: «Автор вскрывает пороки и недостатки западного общества». Прочитав следом за этим богатые эротизма картины, так не похожие на «нашу суровую действительность», предстающие перед героями, читатель мог перевести дух и не искать опасных параллелей. А может, стоило бы?

Код Хеллера



Немного сконцентрировавшись, нетрудно заметить, кто, а точнее, что является протагонистом в прозе Хеллера. И здесь же заключается причина того, что отечественный читатель буквально «отказывается понимать» этого автора, в упор не замечая разложенные как на витрине яркие и обличительные типажи. Дело в том, что источником зла в произведениях Хеллера является госсистема и копирующая ее система корпоративно-бюрократическая. Люди, действующие в соответствии с представлением о том, что она — это основной каркас общественного организма оказываются либо злодеями (Кэткарт), либо дураками (Техасец, контрразведчик), либо какой-то комбинацией этих двух архетипов (Слокум). Несложно отметить, что для атлантической цивилизации, в отличие от российской, заимствовавщей у монголов типовую дальневосточную модель обожествления и преклонения перед верховной властью и ее представителями на местах («вертикаль власти»), такое положение дел, в общем-то, довольно естественно. Общество Запада имеет к чиновникам диапазон отношения от легкого подтрунивания до бескомпромиссной травли - в зависимости от того, как идут дела. Западные госслужащие, в свою очередь, вполне привыкли к такой «рабочей среде», и знают, когда можно расслабиться, когда надо подналечь, а когда — спешно просить об отставке.
Далее…

[1..1]


Друзья


Найти друзей